Три сказки Андерсена, обыгранные в "Ведьмаке"

Интересно, оценил бы это сам Ханс Кристиан?

На стриминг-сервисе Netflix недавно с успехом стартовал сериал по фэнтезийной саге польского писателя Анджея Сапковского "Ведьмак". То, что начиналось когда-то как небольшой сборник рассказов, лихо обыгрывающих в мрачной стилистике европейские (и не только) сказки, превратилось в явление мирового уровня.

Если кто помнит, изначально Сапковский писал небольшие зарисовки о похождениях белоголового ведьмака Геральта, профессией которого является истребление разной нечисти по заказу от испуганных селян, горожан и местной знати. Из этих зарисовок, в общем-то, и состоят первые книги "Ведьмака".

Каждый рассказ при этом являлся по факту фанфиком к какой-то известной сказке. Не нравится слово фанфик, можно сказать по другому - вариацией на тему. Брался сюжет "Белоснежки" или "Красавицы и Чудовища" и переосмысливался, превращаясь в дарк-фэнтези.

При этом оригинал легко угадывался, а для невнимательных читателей Сапковский где-нибудь в тексте чуть ли не прямым текстом проговаривал, какую сказку нужно держать в уме. Мол, люди всю эту историю потом переврали, добавили романтики и счастливый финал.

Набор сказочных сюжетов, обыгранных в "Ведьмаке", весьма широк - от "Вия" до "Аладдина", от "Спящей Красавицы" до "Рапунцель". Не обошел стороной пан Сапковский и произведения Ганса Христиана Андерсена. До них он добрался во втором томе - "Меч предназначения". Давайте вспомним, что это за сказки.

"Снежная Королева"

К этой сказке отсылает рассказ "Осколок льда". Геральт и чародейка Йеннифэр останавливается в бывшем эльфийском городке Аэдд Гинваэль, что переводится как "Осколок льда".

По всем рассказу разбросаны подмигивания для читателя: например, оленьи рога, висящие на стене. А сам Геральт постоянно пребывает в раздражении и все вокруг видит в черном цвете, словно ему в глаз попал тот самый осколок льда.

"Русалочка"

С этой сказкой мы встречаемся в рассказе "Немного жертвенности". Дело происходит в приморском городе, где местный князь Агловаль влюбляется в сирену Шъееназ. Он упрашивает ее выпить зелье, чтобы превратить хвост в ножки и выйти к нему на берег. Но сирена отказывается, предлагая князю самому отрастить себе хвост и перебраться к ней под воду.

Менестрель Лютик по этому поводу собирается написать песню, но с переделанным сюжетом:

В финале рассказа Шъееназ все-таки является во дворец князя. Она выпила зелье и обрела ноги. Но голос при этом не потеряла.

"Дикие лебеди"

Про эту сказку мы вспоминаем, слушая воспоминания барона Фрейксенета из рассказа "Меч предназначения". Когда-то на него наложили птичий наговор и он превратился в баклана.

Ведьмак, спасший барона, поясняет ему, что история о его печальных приключениях уже широко разошлась по свету, обрастя новыми подробностями. В частности, ему добавили десяток братьев, вместо бакланов они все обратились в диких лебедей, а расколдовали их все-таки крапивные рубашки, сшитые сестрой Эльзой. В общем, получилась именно та история, которая рассказана у Андерсена.

Ну а напоследок хотим спросить у вас, знакомы ли вы с книгами Анджея Сапковского и смотрели ли сериал? Как ваше мнение?

_________________________________

Ваши лайки и подписка на канал помогут выходу новых статей! А еще приглашаем в нашу группу ВКонтакте

ТОП